Èñ»ý, ±â»Ú°Ô »ý¸í±îÁö ³»ÁÖ´Â »ç¶û <º»¹®¸»¾¸ : â¼¼±â 44:25~34 >
»ïÀϱ³È¸
|
2009/02/11 07:39
Á¶È¸ : 440
25 ±× ÈÄ¿¡ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö°¡ ´Ù½Ã °¡¼ °î¹°À» Á¶±Ý »ç¿À¶ó ÇϽñâ·Î
"Then our father said, "Go back and buy a little more food."
26 ¿ì¸®°¡ À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ³»·Á°¥ ¼ö ¾ø³ªÀÌ´Ù ¿ì¸® ¸·³» ¾Æ¿ì°¡ ÇÔ²² °¡¸é ³»·Á°¡·Á´Ï¿Í ¸·³» ¾Æ¿ì°¡ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±× »ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼À» º¼ ¼ö ¾øÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù
But we said, "We cannot go down. Only if our youngest brother is with us will we go. We cannot see the man"s face unless our youngest brother is with us."
27 ÁÖÀÇ Á¾ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñµµ ¾Ë°Å´Ï¿Í ³» ¾Æ³»°¡ ³»°Ô µÎ ¾ÆµéÀ» ³º¾ÒÀ¸³ª
"Your servant my father said to us, "You know that my wife bore me two sons.
28 Çϳª´Â ³»°Ô¼ ³ª°¬À¸¹Ç·Î ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ Ʋ¸²¾øÀÌ Âõ°Ü Á×¾ú´Ù ÇÏ°í ³»°¡ Áö±Ý±îÁö ±×¸¦ º¸Áö ¸øÇϰŴÃ
One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.
29 ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ¾ÆÀ̵µ ³»°Ô¼ µ¥·Á °¡·ÁÇÏ´Ï ¸¸ÀÏ ÀçÇØ°¡ ±× ¸ö¿¡ ¹ÌÄ¡¸é ³ªÀÇ Èò ¸Ó¸®¸¦ ½½ÆÛÇÏ¸ç ½º¿Ã·Î ³»·Á°¡°Ô Çϸ®¶ó ÇÏ´Ï
If you take this one from me too and harm comes to him, you will bring my gray head down to the grave in misery."
30 ¾Æ¹öÁöÀÇ »ý¸í°ú ¾ÆÀÌÀÇ »ý¸íÀÌ ¼·Î Çϳª·Î ¹¿© ÀÖ°Å´Ã ÀÌÁ¦ ³»°¡ ÁÖÀÇ Á¾ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ ¶§¿¡ ¾ÆÀ̰¡ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °¡Áö ¾Æ´ÏÇϸé
"So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father and if my father, whose life is closely bound up with the boy"s life,
31 ¾Æ¹öÁö°¡ ¾ÆÀÌÀÇ ¾øÀ½À» º¸°í Á×À¸¸®´Ï À̰°ÀÌ µÇ¸é Á¾µéÀÌ ÁÖÀÇ Á¾ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö°¡ Èò ¸Ó¸®·Î ½½ÆÛÇÏ¸ç ½º¿Ã·Î ³»·Á°¡°Ô ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
sees that the boy isn"t there, he will die. Your servants will bring the gray head of our father down to the grave in sorrow.
32 ÁÖÀÇ Á¾ÀÌ ³» ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¾ÆÀ̸¦ ´ãº¸Çϱ⸦ ³»°¡ À̸¦ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¥¸®°í µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿µ¿µÈ÷ ¾Æ¹öÁö²² ÁËÁüÀ» Áö¸®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´»ç¿À´Ï
Your servant guaranteed the boy"s safety to my father. I said, "If I do not bring him back to you, I will bear the blame before you, my father, all my life!"
33 ÀÌÁ¦ ÁÖÀÇ Á¾À¸·Î ±× ¾ÆÀ̸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾î ³» ÁÖÀÇ Á¾ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ½Ã°í ±× ¾ÆÀÌ´Â ±×ÀÇ ÇüÁ¦µé°ú ÇÔ²² ¿Ã·Á º¸³»¼Ò¼
"Now then, please let your servant remain here as my lord"s slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.
34 ±× ¾ÆÀ̰¡ ³ª¿Í ÇÔ²² °¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³»°¡ ¾îÂî ³» ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô·Î ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ÀÖÀ¸¸®ÀÌ±î µÎ·Æ°Ç´ë ÀçÇØ°¡ ³» ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¹ÌħÀ» º¸¸®ÀÌ´Ù
How can I go back to my father if the boy is not with me? No! Do not let me see the misery that would come upon my father."
¡á ³»¿ë°üÂû
º£³Ä¹ÎÀÌ °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¾ß ÇÒ ÀÌÀ¯¸¦ À¯´Ù´Â ¾î¶»°Ô ¼³¸íÇմϱî?(25~31Àý)
º£³Ä¹ÎÀ» À§ÇØ À¯´Ù°¡ ÀÚûÇÑ °ÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî?(32~34Àý)
¡á ¿¬±¸¿Í ¹¬»ó
22³â Àü°ú ´Þ¸®, ¾Æ¹öÁö¸¦ ÇâÇÑ ÇüµéÀÇ ¸¶À½¿¡ ¾î¶² º¯È°¡ ÀÖ´ÂÁö ¹¬»óÇØ º¾½Ã´Ù.(37:31~32 Âü°í)
¡á ´À³¤ Á¡
ÀÚ½ÅÀÌ ÀºÀÜÀ» ÈÉÄ£ °ÍÀÌ ¾Æ´Ô¿¡µµ º£³Ä¹Î ´ë½Å ÀڱⰡ Á¾ÀÌ µÇ°Ú´Ù°í ³ª¼´Â À¯´Ù¿¡°Ô¼ ¹«¾ùÀ» ´À³§´Ï±î?
¡á °á´Ü°ú Àû¿ë
³» ¸ðµç Á˸¦ ´ã´çÇÏ½Ã°í ³ª ´ë½Å Á×À¸½Å Èñ»ý¾ç, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹¬»óÇÏ¸ç °¨»çÇÏ´Â ±âµµ¸¦ µå¸³½Ã´Ù. ³ª´Â ¿À´Ã ´©±¸¸¦ À§ÇØ ¹«¾ùÀ» Èñ»ýÇϰڽÀ´Ï±î? ¾Æ¹«¸® ¹Ù»Ú°í Èûµé´Ù ÇØµµ °¡Á·¿¡°Ô, ÀÌ¿ô¿¡°Ô 5ºÐÀº ³»ÁÙ ¼ö ÀÖÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î?