»ý¸íÁÙ °°Àº ¾à¼Ó <º»¹®¸»¾¸ : â¼¼±â 50:15~26 >
»ïÀϱ³È¸
|
2009/02/28 09:47
Á¶È¸ : 270
15 ¿ä¼ÁÀÇ ÇüÁ¦µéÀÌ ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ Á×¾úÀ½À» º¸°í ¸»Ç쵂 ¿ä¼ÁÀÌ È¤½Ã ¿ì¸®¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ÇàÇÑ ¸ðµç ¾ÇÀ» ´Ù °±Áö³ª ¾Æ´ÏÇÒ±î Çϰí
When Joseph"s brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?"
16 ¿ä¼Á¿¡°Ô ¸»À» ÀüÇÏ¿© À̸£µÇ ´ç½ÅÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µ¹¾Æ°¡½Ã±â Àü¿¡ ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£½Ã±â¸¦
So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died:
17 ³ÊÈñ´Â À̰°ÀÌ ¿ä¼Á¿¡°Ô À̸£¶ó ³× ÇüµéÀÌ ³×°Ô ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿´À»Áö¶óµµ ÀÌÁ¦ ¹Ù¶ó°Ç´ë ±×µéÀÇ Çã¹°°ú Á˸¦ ¿ë¼Ç϶ó Çϼ̳ª´Ï ´ç½Å ¾Æ¹öÁöÀÇ Çϳª´ÔÀÇ Á¾µéÀÎ ¿ì¸® Á˸¦ ÀÌÁ¦ ¿ë¼ÇϼҼ ÇϸŠ¿ä¼ÁÀÌ ±×µéÀÌ ±×¿¡°Ô ÇÏ´Â ¸»À» µéÀ» ¶§¿¡ ¿ï¾ú´õ¶ó
"This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly." Now please forgive the sins of the servants of the God of your father." When their message came to him, Joseph wept.
18 ±×ÀÇ ÇüµéÀÌ ¶Ç Ä£È÷ ¿Í¼ ¿ä¼ÁÀÇ ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á À̸£µÇ ¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀÌ´ÏÀÌ´Ù
His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
19 ¿ä¼ÁÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¼Ò¼ ³»°¡ Çϳª´ÔÀ» ´ë½ÅÇϸ®À̱î
But Joseph said to them, "Don"t be afraid. Am I in the place of God?
20 ´ç½ÅµéÀº ³ª¸¦ ÇØÇÏ·Á ÇÏ¿´À¸³ª Çϳª´ÔÀº ±×°ÍÀ» ¼±À¸·Î ¹Ù²Ù»ç ¿À´Ã°ú °°ÀÌ ¸¹Àº ¹é¼ºÀÇ »ý¸íÀ» ±¸¿øÇÏ°Ô ÇϽ÷Á Çϼ̳ª´Ï
You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
21 ´ç½ÅµéÀº µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸¶¼Ò¼ ³»°¡ ´ç½Åµé°ú ´ç½ÅµéÀÇ Àڳฦ ±â¸£¸®ÀÌ´Ù ÇÏ°í ±×µéÀ» °£°îÇÑ ¸»·Î À§·ÎÇÏ¿´´õ¶ó
So then, don"t be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured them and spoke kindly to them.
22 ¿ä¼ÁÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ °¡Á·°ú ÇÔ²² ¾Ö±Á¿¡ °ÅÁÖÇÏ¿© ¹é½Ê ¼¼¸¦ »ì¸ç
Joseph stayed in Egypt, along with all his father"s family. He lived a hundred and ten years
23 ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ÀÚ¼Õ »ï´ë¸¦ º¸¾ÒÀ¸¸ç ¹Ç³´¼¼ÀÇ ¾Æµé ¸¶±æÀÇ ¾Æµéµéµµ ¿ä¼ÁÀÇ ½½ÇÏ¿¡¼ ¾çÀ°µÇ¾ú´õ¶ó
and saw the third generation of Ephraim"s children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph"s knees.
24 ¿ä¼ÁÀÌ ±×ÀÇ ÇüÁ¦µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ª´Â Á×À» °ÍÀ̳ª Çϳª´ÔÀÌ ´ç½ÅµéÀ» µ¹º¸½Ã°í ´ç½ÅµéÀ» ÀÌ ¶¥¿¡¼ ÀεµÇÏ¿© ³»»ç ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°ö¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇϽж¥¿¡ À̸£°Ô ÇϽø®¶ó Çϰí
Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."
25 ¿ä¼ÁÀÌ ¶Ç À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸Í¼¼½ÃÄÑ À̸£±â¸¦ Çϳª´ÔÀÌ ¹Ýµå½Ã ´ç½ÅµéÀ» µ¹º¸½Ã¸®´Ï ´ç½ÅµéÀº ¿©±â¼ ³» ÇØ°ñÀ» ¸Þ°í ¿Ã¶ó°¡°Ú´Ù Ç϶ó ÇÏ¿´´õ¶ó
And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place."
26 ¿ä¼ÁÀÌ ¹é½Ê ¼¼¿¡ Á×À¸¸Å ±×µéÀÌ ±×ÀÇ ¸ö¿¡ Çâ Àç·á¸¦ ³Ö°í ¾Ö±Á¿¡¼ ÀÔ°üÇÏ¿´´õ¶ó
So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.
¡á ³»¿ë°üÂû
ÀÌ¹Ì ¿ë¼¸¦ °æÇèÇßÀ½¿¡µµ(45:4~8) ¿ä¼ÁÀÇ º¸º¹À» ¿©ÀüÈ÷ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÇüµéÀº ¾î¶² ŵµ¸¦ ÃëÇմϱî?(15~18Àý)
ÇüµéÀ» À§·ÎÇÏ°í ¿ë³³ÇÏ´Â ¿ä¼ÁÀÇ ¸ð½À¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ÁÖ±ÇÀûÀÎ ¼·¸®¿Í ½ÇõÀûÀÎ »ç¶ûÀÇ Áõ°Å¸¦ ã¾Æº¾½Ã´Ù.(19~21Àý)
¡á ¿¬±¸¿Í ¹¬»ó
¿ä¼ÁÀÇ ¸¶Áö¸· À¯¾ð°ú ´çºÎ¸¦ º¼ ¶§ ±×°¡ ³¡±îÁö ¹Ù¶óº¸°í ºÙÀâ¾Ò´ø °ÍÀº ¹«¾ùÀÓÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?(24~25Àý)
¡á ´À³¤ Á¡
±×¸®½ºµµ ÀÌÀüÀÇ ±×¸®½ºµµÀΡ¯À̶ó´Â º°Äª¿¡ °É¸Â°Ô ¸¹Àº ¿¬´Ü ÈÄ ¿Ï¼÷ÇÑ ½Å¾Ó ÀÎǰÀ» °®Ãá ¿ä¼ÁÀ» º¸¸é¼ ¹«¾ùÀ» ´À³§´Ï±î?
¡á °á´Ü°ú Àû¿ë
³»°¡ Çϳª´Ô°ú »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼ ¿ë¼ÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀº ¹«¾ùÀ̰í, ¿ë¼¹Þ¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀº ¹«¾ùÀԴϱî? Áö±Ý±îÁö â¼¼±â¸¦ ¹¬»óÇÏ¸é¼ Çϳª´ÔÀÌ ³»°Ô Áֽоà¼ÓÀÇ ¸»¾¸Àº ¹«¾ùÀÎÁö µÇ»õ°Ü º¸¸ç, ±× ¸»¾¸À» ºÙÀâ°í »ý¸íÀÇ º½À» ÈûÂ÷°Ô ¸ÂÀÌÇսôÙ.