¾Æ¹öÁö ÁýÀ» ¶°³ª¸é <º»¹®¸»¾¸ : â¼¼±â 38:1~11>
»ïÀϱ³È¸
|
2009/01/17 11:15
Á¶È¸ : 181
1 ±× ÈÄ¿¡ À¯´Ù°¡ ÀÚ±â ÇüÁ¦µé·ÎºÎÅÍ ¶°³ª ³»·Á°¡¼ ¾ÆµÑ¶÷ »ç¶÷ È÷¶ó¿Í °¡±îÀÌ Çϴ϶ó
At that time, Judah left his brothers and went down to stay with a man of Adullam named Hirah.
2 À¯´Ù°¡ °Å±â¼ °¡³ª¾È »ç¶÷ ¼ö¾Æ¶ó ÇÏ´Â ÀÚÀÇ µþÀ» º¸°í ±×¸¦ µ¥¸®°í µ¿Ä§ÇÏ´Ï
There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and lay with her;
3 ±×°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸¸Å À¯´Ù°¡ ±×ÀÇ À̸§À» ¿¤À̶ó Çϴ϶ó
she became pregnant and gave birth to a son, who was named Er.
4 ±×°¡ ´Ù½Ã ÀÓ½ÅÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º°í ±×ÀÇ À̸§À» ¿À³À̶ó Çϰí
She conceived again and gave birth to a son and named him Onan.
5 ±×°¡ ¶Ç ´Ù½Ã ¾ÆµéÀ» ³º°í ±×ÀÇ À̸§À» ¼¿¶ó¶ó Çϴ϶ó ±×°¡ ¼¿¶ó¸¦ ³ºÀ» ¶§¿¡ À¯´Ù´Â °Å½Ê¿¡ ÀÖ¾ú´õ¶ó
She gave birth to still another son and named him Shelah. It was at Kezib that she gave birth to him.
6 À¯´Ù°¡ ÀåÀÚ ¿¤À» À§ÇÏ¿© ¾Æ³»¸¦ µ¥·Á¿À´Ï ±×ÀÇ À̸§Àº ´Ù¸»ÀÌ´õ¶ó
Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
7 À¯´ÙÀÇ ÀåÀÚ ¿¤ÀÌ ¿©È£¿Í°¡ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÇϹǷΠ¿©È£¿Í²²¼ ±×¸¦ Á×À̽ÅÁö¶ó
But Er, Judah"s firstborn, was wicked in the LORD"s sight; so the LORD put him to death.
8 À¯´Ù°¡ ¿À³¿¡°Ô À̸£µÇ ³× Çü¼ö¿¡°Ô·Î µé¾î°¡¼ ³²ÆíÀÇ ¾Æ¿ì µÈ º»ºÐÀ» ÇàÇÏ¿© ³× ÇüÀ» À§ÇÏ¿© ¾¾°¡ ÀÖ°Ô Ç϶ó
Then Judah said to Onan, "Lie with your brother"s wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to produce offspring for your brother."
9 ¿À³ÀÌ ±× ¾¾°¡ Àڱ⠰ÍÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ» ÁÙ ¾Ë¹Ç·Î Çü¼ö¿¡°Ô µé¾î°¬À» ¶§¿¡ ±×ÀÇ Çü¿¡°Ô ¾¾¸¦ ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ·Á°í ¶¥¿¡ ¼³Á¤ÇϸÅ
But Onan knew that the offspring would not be his; so whenever he lay with his brother"s wife, he spilled his semen on the ground to keep from producing offspring for his brother.
10 ±× ÀÏÀÌ ¿©È£¿Í°¡ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÇϹǷΠ¿©È£¿Í²²¼ ±×µµ Á×À̽ôÏ
What he did was wicked in the LORD"s sight; so he put him to death also.
11 À¯´Ù°¡ ±×ÀÇ ¸ç´À¸® ´Ù¸»¿¡°Ô À̸£µÇ ¼öÀýÇÏ°í ³× ¾Æ¹öÁö Áý¿¡ ÀÖ¾î ³» ¾Æµé ¼¿¶ó°¡ À强Çϱ⸦ ±â´Ù¸®¶ó ÇÏ´Ï ¼¿¶óµµ ±× Çüµé °°ÀÌ Á×À»±î ¿°·ÁÇÔÀ̶ó ´Ù¸»ÀÌ °¡¼ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö Áý¿¡ ÀÖÀ¸´Ï¶ó
Judah then said to his daughter-in-law Tamar, "Live as a widow in your father"s house until my son Shelah grows up." For he thought, "He may die too, just like his brothers." So Tamar went to live in her father"s house.
¡á ³»¿ë°üÂû
À¯´Ù°¡ ÇüÁ¦µéÀ» ¶°³ª¼ ¸Ó¹«¸¥ °÷Àº ¾îµð¸ç, ±³Á¦ÇÑ »ç¶÷µéÀº ´©±¸ÀԴϱî?(1~2Àý)
À¯´Ù°¡ °¡³ª¾È ¿©Àΰú °áÈ¥ÇÏ¿© ³ºÀº ¾ÆµéµéÀº ´©±¸ÀԴϱî?(2~5Àý)
¡á ¿¬±¸¿Í ¹¬»ó
°¡Á¤¿¡ ÀÏ¾î³ ºñ±ØÀÇ ÃÑüÀû Ã¥ÀÓÀÌ À¯´Ù¿¡°Ô ÀÖ´Â ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀԴϱî?
¡á ´À³¤ Á¡
ºÎ¸ðÇüÁ¦¸¦ ¶°³ª ÀÌ¹æ ¶¥¿¡¼ °áÈ¥ÇÏ°í µÎ ¾ÆµéÀ» ÀÒÀº À¯´ÙÀÇ ¸¶À½Àº ¾î¶°Çß°Ú½À´Ï±î?
¡á °á´Ü°ú Àû¿ë
Ȥ½Ã Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¸¦ ÇÇÇØ ¾îµð·Î ¶°³ª·Á Çմϱî? ½ÊÀÚ°¡ ±×´Ã ¾Æ·¡ ³» ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖÀ½À» °í¹éÇÏ¸ç ¾Æ¹öÁö ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°©½Ã´Ù. ³ª¿Í ¿ì¸® °¡Á·¸¸ÀÇ À¯ÀÍÀ» À§ÇØ Å¸ÀÎÀ» Èûµé°Ô ÇÑ ÀÏÀ» ¾ø½À´Ï±î? ³ª ¶§¹®¿¡ ÇÇÇØ¸¦ ÀÔÀº »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´Ù¸é º¸»óÇØ ÁÖ°í, ¿À´Ã ÈÇØ¸¦ ¿äûÇսôÙ.