¸ÕÀú ½Å·Ú¸¦ ȸº¹Ç϶ó <º»¹®¸»¾¸ : â¼¼±â 42:26~38 >
»ïÀϱ³È¸
|
2009/02/04 07:12
Á¶È¸ : 309
26 ±×µéÀÌ °î½ÄÀ» ³ª±Í¿¡ ½Æ°í ±× °÷À» ¶°³µ´õ´Ï
they loaded their grain on their donkeys and left.
27 ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿©°ü¿¡¼ ³ª±Í¿¡°Ô ¸ÔÀ̸¦ ÁÖ·Á°í Àڷ縦 Ç®°í º»Áï ±× µ·ÀÌ ÀÚ·ç ¾Æ±Í¿¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó
At the place where they stopped for the night one of them opened his sack to get feed for his donkey, and he saw his silver in the mouth of his sack.
28 ±×°¡ ±× ÇüÁ¦¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ³» µ·À» µµ·Î ³Ö¾úµµ´Ù º¸¶ó ÀÚ·ç ¼Ó¿¡ ÀÖµµ´Ù ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ È¥ÀÌ ³ª¼ ¶³¸ç ¼·Î µ¹¾Æº¸¸ç ¸»Ç쵂 Çϳª´ÔÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ·± ÀÏÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÇàÇϼ̴°¡ Çϰí
"My silver has been returned," he said to his brothers. "Here it is in my sack." Their hearts sank and they turned to each other trembling and said, "What is this that God has done to us?"
29 ±×µéÀÌ °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µ¹¾Æ¿Í ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö ¾ß°ö¿¡°Ô À̸£·¯ ±×µéÀÌ ´çÇÑ ÀÏÀ» ÀÚ¼¼È÷ ¾Ë¸®¾î ¾Æ·ÚµÇ
When they came to their father Jacob in the land of Canaan, they told him all that had happened to them. They said,
30 ±× ¶¥ÀÇ ÁÖÀÎÀÎ ±× »ç¶÷ÀÌ ¾öÇÏ°Ô ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ°í ¿ì¸®¸¦ ±× ¶¥¿¡ ´ëÇÑ Á¤Å½²ÛÀ¸·Î ¿©±â±â·Î
"The man who is lord over the land spoke harshly to us and treated us as though we were spying on the land.
31 ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¿ì¸®´Â È®½ÇÇÑ ÀÚµéÀÌ¿ä Á¤Å½²ÛÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀÌ´Ù
But we said to him, "We are honest men; we are not spies.
32 ¿ì¸®´Â ÇÑ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾Æµé ¿µÎ ÇüÁ¦·Î¼ Çϳª´Â ¾ø¾îÁö°í ¸·³»´Â ¿À´Ã ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² °¡³ª¾È ¶¥¿¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù ÇÏ¿´´õ´Ï
We were twelve brothers, sons of one father. One is no more, and the youngest is now with our father in Canaan."
33 ±× ¶¥ÀÇ ÁÖÀÎÀÎ ±× »ç¶÷ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ À̰°ÀÌ ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ È®½ÇÇÑ ÀÚµéÀÓÀ» ¾Ë¸®´Ï ³ÊÈñ ÇüÁ¦ ÁßÀÇ Çϳª¸¦ ³»°Ô µÎ°í ¾ç½ÄÀ» °¡Áö°í °¡¼ ³ÊÈñ Áý¾ÈÀÇ ±¾ÁÖ¸²À» ±¸Çϰí
"Then the man who is lord over the land said to us, "This is how I will know whether you are honest men: Leave one of your brothers here with me, and take food for your starving households and go.
34 ³ÊÈñ ¸·³» ¾Æ¿ì¸¦ ³»°Ô·Î µ¥·Á ¿À¶ó ±×·¯¸é ³ÊÈñ°¡ Á¤Å½²ÛÀÌ ¾Æ´Ï¿ä È®½ÇÇÑ ÀÚµéÀÓÀ» ³»°¡ ¾Ë°í ³ÊÈñ ÇüÁ¦¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô µ¹¸®¸®´Ï ³ÊÈñ°¡ ÀÌ ³ª¶ó¿¡¼ ¹«¿ªÇϸ®¶ó ÇÏ´õÀÌ´Ù Çϰí
But bring your youngest brother to me so I will know that you are not spies but honest men. Then I will give your brother back to you, and you can trade in the land." "
35 °¢±â Àڷ縦 ½ñ°í º»Áï °¢ »ç¶÷ÀÇ µ·¹¶Ä¡°¡ ±× ÀÚ·ç ¼Ó¿¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó ±×µé°ú ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µ·¹¶Ä¡¸¦ º¸°í ´Ù µÎ·Á¿öÇÏ´õ´Ï
As they were emptying their sacks, there in each man"s sack was his pouch of silver! When they and their father saw the money pouches, they were frightened.
36 ±×µéÀÇ ¾Æ¹öÁö ¾ß°öÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¿¡°Ô ³» ÀڽĵéÀ» ÀÒ°Ô Çϵµ´Ù ¿ä¼Áµµ ¾ø¾îÁ³°í ½Ã¹Ç¿Âµµ ¾ø¾îÁ³°Å´Ã º£³Ä¹ÎÀ» ¶Ç »©¾Ñ¾Æ °¡°íÀÚ ÇÏ´Ï ÀÌ´Â ´Ù ³ª¸¦ ÇØ·Ó°Ô ÇÔÀ̷δÙ
Their father Jacob said to them, "You have deprived me of my children. Joseph is no more and Simeon is no more, and now you want to take Benjamin. Everything is against me!"
37 ¸£¿ìº¥ÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ³»°¡ ±×¸¦ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¥¸®°í ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Åµç ³» µÎ ¾ÆµéÀ» Á×À̼Ҽ ±×¸¦ ³» ¼Õ¿¡ ¸Ã±â¼Ò¼ ³»°¡ ±×¸¦ ¾Æ¹öÁö²²·Î µ¥¸®°í µ¹¾Æ¿À¸®ÀÌ´Ù
Then Reuben said to his father, "You may put both of my sons to death if I do not bring him back to you. Entrust him to my care, and I will bring him back."
38 ¾ß°öÀÌ À̸£µÇ ³» ¾ÆµéÀº ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ³»·Á°¡Áö ¸øÇϸ®´Ï ±×ÀÇ ÇüÀº Á×°í ±×¸¸ ³²¾ÒÀ½ÀÌ¶ó ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ °¡´Â ±æ¿¡¼ Àç³ÀÌ ±×¿¡°Ô ¹ÌÄ¡¸é ³ÊÈñ°¡ ³» Èò ¸Ó¸®¸¦ ½½ÆÛÇÏ¸ç ½º¿Ã·Î ³»·Á°¡°Ô ÇÔÀÌ µÇ¸®¶ó
But Jacob said, "My son will not go down there with you; his brother is dead and he is the only one left. If harm comes to him on the journey you are taking, you will bring my gray head down to the grave in sorrow."
¡á ³»¿ë°üÂû
¿ä¼ÁÀÇ Çüµé Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿©°ü¿¡¼ Àڷ縦 ¿¾î º¸°í ¹«¾ùÀ» ¹ß°ßÇմϱî?(27~28Àý, 25Àý Âü°í)
°íÇâ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°£ ±×µéÀº ¾Æ¹öÁö ¾ß°ö¿¡°Ô ¹«¾ùÀ̶ó°í º¸°íÇմϱî?(29~34Àý)
¡á ¿¬±¸¿Í ¹¬»ó
µ·¹¶Ä¡°¡ ¾ç½Ä ÀÚ·ç¿¡ ±×´ë·Î µé¾î ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸°í, ¾ß°öÀÌ µÎ·Á¿öÇÑ ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀ̰ڽÀ´Ï±î?(35~36Àý)
¡á ´À³¤ Á¡
º£³Ä¹ÎÀ» ¾Æ¹öÁö²²·Î ´Ù½Ã µ¥·Á¿ÀÁö ¾ÊÀ¸¸é ÀÚ½ÅÀÇ µÎ ¾ÆµéÀ» Á×À̶ó°í ¿äûÇÏ´Â ÀåÀÚ ¸£¿ìº¥À» º¸¸ç ¹«¾ùÀ» ´À³§´Ï±î?
¡á °á´Ü°ú Àû¿ë
°¡Á¤À̳ª ÀÏÅÍ µî °øµ¿Ã¼¿¡¼ ºÒ°ÅÁö´Â ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ³»°¡ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÏÀº ¹«¾ùÀԴϱî? ³ª´Â °á¹éÀ» ÁÖÀåÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÇ ¸»À» ¾ó¸¶³ª ¹Ï¾î Áݴϱî? ƯÈ÷ °¡Á· °£¿¡ ¼·Î¸¦ ½Å·ÚÇϸç ÁöÁöÇØ ÁÖ´Â ºÐÀ§±â¸¦ ¸¸µé¾î °©½Ã´Ù.