3 ±× Á¾µéÀ» º¸³»¾î ±× ûÇÑ »ç¶÷µéÀ» È¥ÀÎ ÀÜÄ¡¿¡ ¿À¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï ¿À±â¸¦ ½È¾îÇϰŴà He sent his servants to those who had been invited to the banquet to tell them to come, but they refused to come.
4 ´Ù½Ã ´Ù¸¥ Á¾µéÀ» º¸³»¸ç À̸£µÇ ûÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³»°¡ ¿ÀÂùÀ» ÁغñÇ쵂 ³ªÀÇ ¼Ò¿Í »ìÁø Áü½ÂÀ» Àâ°í ¸ðµç °ÍÀ» °®Ãß¾úÀ¸´Ï È¥ÀÎ ÀÜÄ¡¿¡ ¿À¼Ò¼ Ç϶ó ÇÏ¿´´õ´Ï "Then he sent some more servants and said, "Tell those who have been invited that I have prepared my dinner: My oxen and fattened cattle have been butchered, and everything is ready. Come to the wedding banquet."
5 ±×µéÀÌ µ¹¾Æ º¸Áöµµ ¾Ê°í ÇÑ »ç¶÷Àº Àڱ⠹çÀ¸·Î, ÇÑ »ç¶÷Àº Àڱ⠻ç¾÷ÇÏ·¯ °¡°í "But they paid no attention and went off-one to his field, another to his business.
6 ±× ³²Àº ÀÚµéÀº Á¾µéÀ» Àâ¾Æ ¸ð¿åÇϰí Á×ÀÌ´Ï The rest seized his servants, mistreated them and killed them.
8 ÀÌ¿¡ Á¾µé¿¡°Ô À̸£µÇ È¥ÀÎ ÀÜÄ¡´Â ÁغñµÇ¾úÀ¸³ª ûÇÑ »ç¶÷µéÀº ÇÕ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï "Then he said to his servants, "The wedding banquet is ready, but those I invited did not deserve to come.
10 Á¾µéÀÌ ±æ¿¡ ³ª°¡ ¾ÇÇÑ ÀÚ³ª ¼±ÇÑ ÀÚ³ª ¸¸³ª´Â ´ë·Î ¸ðµÎ µ¥·Á¿À´Ï È¥ÀÎ ÀÜÄ¡¿¡ ¼Õ´ÔµéÀÌ °¡µæÇÑÁö¶ó So the servants went out into the streets and gathered all the people they could find, both good and bad, and the wedding hall was filled with guests.
11 ÀÓ±ÝÀÌ ¼Õ´ÔµéÀ» º¸·¯ µé¾î¿Ã»õ °Å±â¼ ¿¹º¹À» ÀÔÁö ¾ÊÀº ÇÑ »ç¶÷À» º¸°í "But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
13 ÀÓ±ÝÀÌ »çȯµé¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ±× ¼Õ¹ßÀ» ¹¾î ¹Ù±ù ¾îµÎ¿î µ¥¿¡ ³»´øÁö¶ó °Å±â¼ ½½ÇÇ ¿ï¸ç À̸¦ °¥°Ô µÇ¸®¶ó Çϴ϶ó "Then the king told the attendants, "Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth."
14 ûÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´Â ¸¹µÇ ÅÃÇÔÀ» ÀÔÀº ÀÚ´Â ÀûÀ¸´Ï¶ó "For many are invited, but few are chosen."