»ç¶ûÀ» ¸Ô°í °¡½Ã¸¸ ³»³õ´Â Æ÷µµ¿ø <º»¹®¸»¾¸ : ÀÌ»ç¾ß 5:1~7>
»ïÀϱ³È¸
|
2009/07/10 05:41
Á¶È¸ : 400
1 ³ª´Â ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ³ë·¡Ç쵂 ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚÀÇ Æ÷µµ¿øÀ» ³ë·¡Çϸ®¶ó ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô Æ÷µµ¿øÀÌ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ½ÉÈ÷ ±â¸§Áø »ê¿¡·Î´Ù
I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.
2 ¶¥À» ÆÄ¼ µ¹À» Á¦ÇÏ°í ±Ø»óǰ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ½É¾úµµ´Ù ±× Áß¿¡ ¸Á´ë¸¦ ¼¼¿ü°í ¶Ç ±× ¾È¿¡ ¼úƲÀ» ÆÍµµ´Ù ÁÁÀº Æ÷µµ ¸Î±â¸¦ ¹Ù¶ú´õ´Ï µéÆ÷µµ¸¦ ¸Î¾úµµ´Ù
He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit.
3 ¿¹·ç»ì·½ Áֹΰú À¯´Ù »ç¶÷µé¾Æ ±¸Çϳë´Ï ÀÌÁ¦ ³ª¿Í ³» Æ÷µµ¿ø »çÀÌ¿¡¼ »ç¸®¸¦ ÆÇ´ÜÇ϶ó
"Now you dwellers in Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.
4 ³»°¡ ³» Æ÷µµ¿øÀ» À§ÇÏ¿© ÇàÇÑ °Í ¿Ü¿¡ ¹«¾ùÀ» ´õÇÒ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ³»°¡ ÁÁÀº Æ÷µµ ¸Î±â¸¦ ±â´Ù·È°Å´Ã µéÆ÷µµ¸¦ ¸ÎÀ½Àº ¾îÂî µÊÀΰí
What more could have been done for my vineyard than I have done for it? When I looked for good grapes, why did it yield only bad?
5 ÀÌÁ¦ ³»°¡ ³» Æ÷µµ¿ø¿¡ ¾î¶»°Ô ÇàÇÒÁö¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£¸®¶ó ³»°¡ ±× ¿ïŸ¸®¸¦ °È¾î ¸ÔÈûÀ» ´çÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ±× ´ãÀ» Çæ¾î Áþ¹âÈ÷°Ô ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
Now I will tell you what I am going to do to my vineyard: I will take away its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled.
6 ³»°¡ ±×°ÍÀ» ȲÆóÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ´Ù½Ã´Â °¡Áö¸¦ ÀÚ¸§À̳ª ºÏÀ» µ¸¿ìÁö ¸øÇÏ¿© Âñ·¹¿Í °¡½Ã°¡ ³¯ °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ ¶Ç ±¸¸§¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© ±× À§¿¡ ºñ¸¦ ³»¸®Áö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó ÇϼÌÀ¸´Ï
I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it."
7 ¹«¸© ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ Æ÷µµ¿øÀº À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ¿ä ±×°¡ ±â»µÇϽô ³ª¹«´Â À¯´Ù »ç¶÷À̶ó ±×µé¿¡°Ô Á¤ÀǸ¦ ¹Ù¶ó¼Ì´õ´Ï µµ¸®¾î Æ÷ÇÐÀÌ¿ä ±×µé¿¡°Ô °øÀǸ¦ ¹Ù¶ó¼Ì´õ´Ï µµ¸®¾î ºÎ¸£Â¢À½À̾úµµ´Ù
The vineyard of the LORD Almighty is the house of Israel, and the men of Judah are the garden of his delight. And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of distress.
¡á ³»¿ë°üÂû
1Àý¿¡¼ ¡°³ª¡±, ¡°³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ¡±, ¡°Æ÷µµ¿ø¡±Àº °¢°¢ ´©±¸¸¦ °¡¸®Åµ´Ï±î?(7Àý Âü°í)
Çϳª´ÔÀÌ ±â´ëÇϽаÍÀº ¹«¾ùÀ̸ç, À̽º¶ó¿¤Àº º¸ÀÎ ¹ÝÀÀÀº ¹«¾ùÀԴϱî?(2b, 4bÀý)
¡á ¿¬±¸¿Í ¹¬»ó
ÁÁÀº Æ÷µµ¸¦ ¸Î±â ¹Ù¶ó¸ç ÃÖÀûÀÇ È¯°æÀ» ¸¸µé¾î ÁÖ½Ã°í »ç¶ûÀÇ ¼ö°í¸¦ ´ÙÇϽгóºÎ Çϳª´Ô(1~4Àý)À» ¹¬»óÇØ º¾½Ã´Ù.
¡á ´À³¤ Á¡
³ª´Â Çϳª´ÔÀÌ ±â´ëÇÏ½Ã°í ¡°±â»µÇϽô ³ª¹«¡±(7Àý)¶ó´Â »ç½Ç ¾Õ¿¡¼ ¹«¾ùÀ» ´À³§´Ï±î?
¡á °á´Ü°ú Àû¿ë
Çϳª´ÔÀÌ ¹Ù¶ó½Ã´Â ÁÁÀº Æ÷µµ, Á¤ÀÇ¿Í °øÀÇÀÇ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ¸¸ç »ì¾Æ°¡°í ÀÖ½À´Ï±î? Çϳª´ÔÀÌ Áֽô ¸»¾¸ÀÇ ¾çºÐÀ» »¡¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê¾Æ Æ÷¾ÇÇÏ°í ºÒÀÇÇÑ, ³ª»Û ¿¸Å¸¦ ³»°í ÀÖÁö ¾ÊÀºÁö µ¹¾Æº¾½Ã´Ù